Surat cinta Marie Antoinette yang disunting kepada kiraan Sweden ditafsirkan oleh saintis

Melek Ozcelik

Surat-surat itu telah ditukar antara Jun 1791 dan Ogos 1792 — tempoh ketika keluarga diraja Perancis disimpan di bawah pengawasan rapi di Paris, selepas cuba melarikan diri dari negara itu.



Imej yang disediakan oleh penyelidik ini menunjukkan bahagian surat bertarikh 4 Januari 1792 oleh Marie-Antoinette, ratu Perancis dan isteri Louis XVI, kepada kiraan Sweden Axel von Fersen, dengan frasa (digariskan dalam warna merah) disunting oleh orang yang tidak diketahui. menapis. Bahagian bawah menunjukkan hasil daripada imbasan spektroskopi pendarfluor sinar-X pada perkataan yang disunting. Bahagian tembaga (Cu) mendedahkan perkataan Perancis, non pas sans vous (bukan tanpa anda).

Imej yang disediakan oleh penyelidik ini menunjukkan bahagian surat bertarikh 4 Januari 1792 oleh Marie-Antoinette, ratu Perancis dan isteri Louis XVI, kepada kiraan Sweden Axel von Fersen, dengan frasa (digariskan dalam warna merah) disunting oleh orang yang tidak diketahui. menapis. Bahagian bawah menunjukkan hasil daripada imbasan spektroskopi pendarfluor sinar-X pada perkataan yang disunting. Bahagian tembaga (Cu) mendedahkan perkataan Perancis, non pas sans vous (bukan tanpa anda).



AP

WASHINGTON — Bukan tanpa anda. Wahai sahabatku. awak yang saya sayang.

Marie Antoinette menghantar ungkapan kasih sayang ini — atau lebih? — dalam surat kepada rakan karibnya dan kekasih yang dikhabarkan Axel von Fersen. Seseorang kemudiannya menggunakan dakwat gelap untuk mencoretkan perkataan itu, nampaknya untuk melembapkan bahasa yang effusif, mungkin percintaan.

Para saintis di Perancis mencipta kaedah baharu untuk mendedahkan tulisan asal, memisahkan komposisi kimia dakwat berbeza yang digunakan pada dokumen sejarah. Mereka menguji kaedah mereka dengan menganalisis surat peribadi antara ratu Perancis dan kiraan Sweden, yang disimpan di arkib negara Perancis.



Itu membolehkan mereka membaca perkataan asal dan juga mengenal pasti orang yang mencontengnya — Fersen sendiri.

Ia sentiasa menarik apabila anda mendapati bahawa anda boleh mengetahui lebih banyak tentang masa lalu daripada yang anda fikirkan, kata ahli sejarah Rebecca L. Spang, yang mengkaji Revolusi Perancis di Universiti Indiana, dan tidak terlibat dalam kajian itu.

Surat-surat itu telah ditukar antara Jun 1791 dan Ogos 1792 — tempoh ketika keluarga diraja Perancis disimpan di bawah pengawasan rapi di Paris, selepas cuba melarikan diri dari negara itu. Tidak lama kemudian monarki Perancis akan dimansuhkan, dan pada tahun berikutnya Marie Antoinette dan suaminya, Louis XVI, akan dipancung.



Pada masa ini, orang ramai menggunakan banyak bahasa berbunga-bunga — tetapi di sini, ia adalah bahasa yang sangat kuat dan intim. Kami tahu dengan teks ini, terdapat hubungan cinta, kata Anne Michelin, penganalisis bahan di Pusat Penyelidikan untuk Pemuliharaan Sorbonne dan pengarang bersama penyelidikan yang diterbitkan Jumaat dalam jurnal Kemajuan Sains .

Surat-surat yang luas, ditulis pada kertas kapas tebal, membincangkan peristiwa politik dan perasaan peribadi. Frasa yang disunting, seperti gila dan disayangi, tidak mengubah makna keseluruhan, tetapi nada hubungan antara pengirim dan penerima.

Marie Antoinette dan Fersen bertemu di Perancis ketika mereka berdua berumur 18 tahun. Mereka terus berhubung sehingga kematiannya.



Di Eropah barat abad ke-18, terdapat sejenis pemujaan surat sebagai satu bentuk penulisan yang memberi anda akses kepada watak seseorang seperti yang lain, kata Deidre Lynch, seorang ahli sejarah yang mengkaji budaya sastera zaman itu di Harvard dan tidak terlibat dalam kajian tersebut.

Seperti keadaan metafora membuka pakaian, mereka telah membiarkan rambut mereka turun dan menunjukkan siapa mereka sebenarnya, katanya.

Tetapi penulis yang bijak juga sedar bahawa surat mereka mungkin dibaca oleh pelbagai khalayak. Beberapa wartawan di Eropah abad ke-18 terkenal menggunakan kod rahsia dan apa yang dipanggil dakwat halimunan untuk menyembunyikan makna penuhnya daripada mata tertentu.

Surat-surat yang bertukar antara Marie Antoinette dan Fersen, yang tidak pernah berkahwin, telah diubah selepas fakta itu. Bahagian tertentu teks telah diconteng dengan dakwat gelap. Keluarganya menyimpan surat-menyurat itu sehingga 1982, apabila surat-surat itu dibeli oleh arkib negara Perancis.

Dalam lapan daripada 15 huruf yang dianalisis oleh penyelidik, terdapat perbezaan yang mencukupi dalam komposisi kimia dakwat - perkadaran besi, tembaga dan unsur lain - yang mereka boleh memetakan setiap lapisan secara berasingan, dan dengan itu memulihkan teks asal.

Ini menakjubkan, kata Ronald Schechter, seorang ahli sejarah yang mengkaji perpustakaan Marie Antoinette di William & Mary dan tidak terlibat dalam kajian itu. Beliau berkata bahawa teknik itu juga boleh membantu ahli sejarah menguraikan frasa dan petikan yang telah disunting atau ditapis dalam surat-menyurat diplomatik, surat-menyurat politik yang sensitif, dan teks lain yang telah mengelak daripada analisis sejarah kerana penyuntingan.

Michelin berkata penemuan paling mengejutkan ialah pasukannya juga boleh mengenal pasti orang yang menapis surat itu. Fersenlah yang menggunakan dakwat yang sama untuk menulis dan menyunting beberapa huruf.

Motivasinya, bagaimanapun, masih menjadi spekulasi.

Saya yakin dia cuba melindungi kebajikannya, kata Harvard's Lynch. Untuk membuang suratnya adalah seperti membuang seikat rambutnya. Dia mahukan dua perkara yang tidak serasi: Dia mahu menyimpan surat itu, tetapi dia juga mahu menukarnya.

ഭാഗം: